Muchas gracias, Octavius, aprecio tus consejos en lo que valen, que es mucho, aunque en mi caso concreto yo prefiero para mis árboles usar las grafías originales o en su defecto la transcripción al alfabeto latino más literal que sea posible, o incluso aquélla que los propios interesados usen fuera del ámbito árabe, por eso yo prefiero escribir Al Thani, Qatar y sheikh en vez de al Zani, Catar y jeque. Por cierto, que no quisiera yo corregir a la FEU, pero en este caso concreto "Al" no es artículo sino sustantivo, significa "linaje [de]" y forma parte del nombre, razón por la cual se escribe en mayúscula y separado del resto.
No obstante, he incluido en el árbol palabras en español, pero me duelen a la vista, y los nombres de persona sé que no están todos bien transcritos... pero en fin, espero encontrar la forma de solucionarlo todo poco a poco, porque tal como está no me satisface...
... y sobre todo espero no picarme con la genealogía de más monarquías islámicas, porque son un quebradero de cabeza...
_________________
"Buscad la Belleza, es la única protesta que
merece la pena en este asqueroso mundo"
(R. Trecet)